Wer «Vinland Saga» auf Deutsch sehen will, hat nun die Qual der Wahl mit 2 deutschen Synchros! Zu den Unterschieden und Vergleichen findet ihr hier mehr dazu…
Die Geschichte von «Vinland Saga» im deutschen Sprachraum ist nicht so lang wie die Saga selbst, aber spannender als manch andere Blockbuster-Story. Während die 24-teilige erste Staffel zuerst 2019 exklusiv bei Amazon Prime Video im Simulcast erschien, tauchte die Serie nach etwa 2 Jahren bei anderen Anbietern im Programm auf. Den Anfang machte Netflix Japan, das die Serie Anfang 2021 im Katalog mit u.a. deutschen Untertiteln ausstattete.
Start der lokalen Veröffentlichungen
Noch im Frühling 2021 hat der deutsche Disc-Publisher KAZÉ Anime (nun in Crunchyroll umbenannt) die Lizenz für den deutschsprachigen Raum bestätigt und plante eine Veröffentlichung im Winter 2021/22. Als die deutsche Synchronisation im September 2021 bei Netflix Japan verfügbar wurde, wurde unter den Fans angefangen zu spekulieren. Bekommt «Vinland Saga» eine andere deutsche Synchronisation auf Disc?
Doppelt produzierte Synchros sind bereits ein paar Mal bei Filmen und Serien entstanden, die parallel an Netflix und einem lokalen Publisher lizenziert wurden. (Als prominente Beispiele sind «Cobra Kai» sowie die Filme von «Violet Evergarden» und «The Seven Deadly Sins» bekannt.) Erfreulicherweise hat sich KAZÉ Anime die von Netflix beauftragte deutsche Synchronisation der ersten Staffel gesichert. Diese Synchro erschien dann ab Anfang 2022 hierzulande schrittweise auf Disc und am 7. Juli die komplett auf Crunchyroll und Netflix DACH. Anders sah es dafür bei Sprachen wie Englisch und Französisch aus, in denen bereits für Staffel 1 zwei Synchros entstanden sind.
- Band 1 auf Amazon bestellen
- Volume 1 auf Amazon bestellen
- Bleibe immer auf dem neusten Stand mit unseren News!
Rätseln um Staffel 2
Im Oktober 2022 wurde bekannt (wir berichteten), dass sowohl Netflix als auch Crunchyroll Staffel 2 von «Vinland Saga» im wöchentlichen Simulcast zeigen werden. Beide Plattformen zeigen seit dem 10. Januar 2023 die Serie in OmU, aber nur Crunchyroll bestätigte im Voraus eine deutsche Synchro für diese Serie. Die von Crunchyroll beauftragte Synchronisation der 2. Staffel startete am 30. Januar 2023 auf der Streaming-Seite als Simuldub, doch nicht nur der Auftraggeber hatte sich damit geändert. Auch das Synchronstudio, die Synchronregie, die Stimmen der Hauptrolle und anderer Figuren haben sich im Vergleich zur 1. Staffel geändert. So ist nicht mehr Interopa Film sondern TNT Media als Studio verantwortlich, Martin Irnich übernahm die Rolle der Regie von René Dawn-Claude und Tommy Morgenstern ist statt Nico Sablik als Thorfinn zu hören. Dawn-Claude trägt zumindest wie schon bei Staffel 1 die Dialogbücher bei. Bei der Synchro der ersten Folge musste Crunchyroll sogar eine Fassung nachreichen, in der eine Besetzung nachträglich aufgenommen werden musste. (Die Tonspur wurde nach 3 Wochen in den Streams ausgetauscht.)
Aus 1 mach 2
Und nun ist bei Netflix eine neue deutsche Synchronisation für Staffel 2 aufgetaucht! Am vergangenen Tag ist bei den ersten 3 Folgen des Streaming-Giganten die deutsche Sprachoption freigeschalten worden. Diese Synchronisation weist fast identische Dialoge zu den Dialogen der Crunchyroll-Synchro auf. Es liegt demnach nahe, dass Dialogbuchautor Dawn-Claude bei Netflix wieder die deutsche Texte beisteuert und die Regie im bekannten Studio Interopa Film übernimmt. Dies bestätigte zudem ein User im Synchron-Forum. Eine Bestätigung durch die Angaben nach dem Abspann steht noch aus. In der Hauptrolle ist in dieser Synchronfassung weiterhin Nico Sablik als Thorfinn zu hören. Ein genauer Vergleich der wichtigsten Ähnlichkeiten und Änderungen sind in den Tabellen gelistet und in Videos zu hören.
Staffel 1 | Staffel 2 (Crunchyroll) | Staffel 2 (Netflix) | |
Synchronfirma | Interopa Film | TNT Media | Interopa Film |
Dialogbuch | René Dawn-Claude |
René Dawn-Claude | René Dawn-Claude |
Dialogregie | René Dawn-Claude | Martin Irnich | René Dawn-Claude |
Wiederkehrende Figuren aus Staffel 1
Figur | Stimme in Staffel 1 | Staffel 2 (Crunchyroll) | Staffel 2 (Netflix) |
Thorfinn | Nico Sablik |
Tommy Morgenstern | Nico Sablik |
Leif Erikson | Joachim Kaps | Joachim Kaps | Joachim Kaps |
Knut | Patrick Baehr | Jan Rohrbach Patrick Keller (Rückblick, 1 Satz) |
(noch nicht bekannt) |
Asgaut | Peter Sura | Maik Rogge |
(n.n.b.) |
Thorkell | Johannes Berenz | Johannes Berenz | (n.n.b.) |
Gunnar | Uwe Büschken | Uwe Büschken | (n.n.b.) |
Erzähler | K. Dieter Klebsch | K. Dieter Klebsch Erich Räuker (Erstsynchro Folge 25) |
K. Dieter Klebsch |
Neue Figuren in Staffel 2
Figur | (kein Auftritt in S1) | Staffel 2 (Crunchyroll) | Staffel 2 (Netflix) |
Ketil | – | K. Dieter Klebsch Ralf David (Erstsynchro Folge 25) |
Erich Räuker |
Einar | – |
Christoph Banken | Daniel Welbat |
Rota | – | Lara Brieger | Lisa May-Mitsching |
Emma | – | Janka Horakova | Katja Brügger |
Sklavenhändler | – | Marko Bräutigam | Karlo Hackenberger |
Patel | – | Marco Wittorf | Rainer Doering |
Olmar | – | Bastian Sierich | Leonhard Mahlich |
Fuchs | – | Nico Birnbaum | Armin Schlagwein |
Dachs | – | Felix Würgler | Sven Fechner |
Arnheid | – | Jennifer Weiß | Berenice Weichert |
Schlange | – | Sebastian Schulz | Torben Liebrecht |
Sverker | – | Thomas Kästner | Hanns Jörg Krumpholz |
Video-Vergleiche der beiden Synchros:
Krass wie eine Stimme einen Charakter verändert und ihn ausmacht. "Fuchs" klingt nach zwei komplett verschiedenen Persönlichkeiten #VINLAND_SAGA #DubComparison #SynchronVergleich #Crunchyroll #Netflix pic.twitter.com/lFBFb0reKT
— CIANO (@cyanciano) March 6, 2023
Darum geht es in «Vinland Saga»:
Anno 1002, Island: Der sechsjährige Thorfinn lebt mit seiner Familie in einem kleinen Dorf am Meer. Wenn er mal nicht bei der Arbeit hilft, lauscht er gespannt den abenteuerlichen Erzählungen über die weite Welt jenseits des Ozeans. Dieser friedliche Alltag wird jäh zerstört, als Floki, ein Kommandant der Jomswikinger, auftaucht, um Thorfinns Vater zurück aufs Schlachtfeld zu holen. Das Dorf als Geisel genommen muss sich Thors – auch bekannt als „Troll von Jom“ – nun seiner Vergangenheit stellen und sich eine Schiffsbesatzung voll enthusiastischer junger Männer zusammensuchen. Thorfinn wird aufgrund seines Alters die Mitreise verwehrt, doch er schafft es, sich heimlich aufs Schiff zu schmuggeln. Als die Gruppe auf den Färöern einen Zwischenhalt einlegen will, erwartet sie nicht wie gedacht ein Dorf, sondern die barbarische Wikingertruppe um Askeladd – dieser wurde nämlich von Floki angeheuert, den Verräter Thors umzubringen …